Attiré depuis longtemps par l'idée de mettre en musique ce sommet lyrique de la Bible et de la poésie universelle, le Père Gelineau a repris le texte original en hébreu et était saisi par le rythme dansant et chantant qui en découlait. La motivation était telle qu'il a réussi un tour de force : sa composition sur sa propre traduction de l'hébreu a été terminée en l'espace de 8 jours ! Créée en Suisse en juillet 96 lors de la semaine Romande de Musique et Liturgie à Saint Maurice, cette œuvre pour solistes et chœur a capella fut accueillie par un public enthousiaste. Le présent enregistrement a été réalisé en août 97 en concert lors de la rencontre annuelle d'Universa Laus, également à Saint Maurice, et par les mêmes intervenants que l'année précédente.
Attiré depuis longtemps par l'idée de mettre en musique ce sommet lyrique de la Bible et de la poésie universelle, le Père Gelineau a repris le texte original en hébreu et était saisi par le rythme dansant et chantant qui en découlait. La motivation était telle qu'il a réussi un tour de force : sa composition sur sa propre traduction de l'hébreu a été terminée en l'espace de 8 jours ! Créée en Suisse en juillet 96 lors de la semaine Romande de Musique et Liturgie à Saint Maurice, cette œuvre pour solistes et chœur a capella fut accueillie par un public enthousiaste. Le présent enregistrement a été réalisé en août 97 en concert lors de la rencontre annuelle d'Universa Laus, également à Saint Maurice, et par les mêmes intervenants que l'année précédente.